MADRIGUERA DEL ESPÍRITU | ivars, 1997

LA MADRIGUERA DEL ESPÍRITU

Galería Cruce, Madrid

(ENGLISH RESUME UNDER EACH POINT)

La madriguera del espíritu

Instalación

Acotación espacial de 500 x 400 x 400 cm con segmentos de hierro y dejando entradas en realidad impracticables para el cuerpo del espectador.

[Den of the spirit

It is a series of pieces with different dimensions and suitable for different places. The main idea is to propose simulated three-dimensional spaces like dens.

Made from iron, the segments make a transparent space but the suitable entrance (continues pieces from iron making gaps) are avoiding to be entered by them. Why? Because they are too thin, too low or high to permit the access.

Because of that the visitors have to pass into the space over the discontinuity line of segments or to stay outside and entering with their own way to see or with their spirits.

El culo del arquitecto

Serie de 8 fotografías en blanco y negro dispuestas como un marco alrededor de un espacio vacío.

[The bottom of the architect

(8 photos B&W making a kind of frame surrounding an empty space]

Pequeñas murallas

Instalación

Platos blancos con líneas de segmentos que separan porciones de arroz del resto de plato vacío.

 [Little walls

Installation

A number of white plates contain rice and a black segmented line is separating the rice’s portion from the empty space in the plate.]

Proyectos de asiento para esperas interminables

Serie de 15 dibujos (140 x 100 cm. c.u.) a tinta china, mediante técnica de tamponaje, sobre cartón de conservación. Hay algunas líneas discontinuas básicas rodeadas por otras más pequeñas trazando sinuosamente diferentes trayectos alrededor de las primeras. Cada línea va desapareciendo de manera progresiva según se acercan al marco.

[Projects for seats for never-ending waits

Drawings made with stamps and ink over conservation card board. There are some discontinuous basic lines and surrounding those another smaller lines are tracing sinuously different ways. Every line is losing itself (vanishing) near the frame.]

Semidesnudo

Fotografía

Cibachrome. 120 x 80 cm.

[Seminude

Picture.

Cibachrome. 120 x 80 cm]

Objeto Interior

Escultura

Cómoda de madera (desprovista de cajones) con encimera de mármol blanco donde se ha practicado un orificio a través del cual pasa un cable de luz terminado en lámpara incandescente de 100 W que ilumina el interior del mueble. En las paredes interiores de la cómoda se aprecian grafitis, dibujos y algunas notas sobre papel. La mayoría de estos textos son mensajes crípticos destinados a personas conocidas que vienen a ver la exposición. Otros textos son de carácter genérico destinados a cualquier tipo de lector.

Hay tizas sobre el suelo interior que sugieren la interactividad de la obra.

[Object Inside

Sculpture

A chest of drawers without drawers. Writing inside differents things, like sentences, thoughts, dates etc., and some specific messages for specific people I knew were coming to see the exhibition. Some drawings, some stickers…

A light bulb was inside the chest through the marble surface by a little hole, and hanging from ceiling by electric cable connected outside. Every time this piece is shown  the interior is changing.]

Bordado a máquina

Escultura

Almohada suspendida del muro. Bordado a máquina de una línea de segmentos que divide en mitades desiguales la almohada.

[Embroidery by machine

Sculpture

Pillow beard on the wall. Embroidery by machine a line of segments is dividing the pillow in two unequal parts.]

Cabeza de esponja

Instalación electrónica

Mediante dos proyectores de diapositivas conectados en autofocus se presiona lateralmente una cabeza realizada en esponja marina natural. El mecanismo de autofocus , avance y retroceso del objetivo debido a la ausencia de diapositiva en el interior de los proyectores, permite sostener la cabeza al tiempo que la ilumina.

[Sponge-head

Installation

A head made from sea sponge was beard by the autofocus objectives of two slide projectors. The objectives were moving continuously and pushing the sponge in both sides. Only the strength of this movements was necessary to move the sponge and at same time to avoid it from falling down. Furthermore almost all the light was absorbed by the sponge.]

 

 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies